Panel de expertos, con invitada de Brasil, dialogaron sobre el aporte del continente africano a América.
Panel de expertos, con invitada de Brasil, dialogaron sobre el aporte del continente africano a América.
Edición 2592: Viernes, 31 de Mayo de 2019

Afroperuanismos

Puesta en valor del aporte de las lenguas del África al Perú. Evento contó con la presencia del Subdirector General de la UNESCO.

Panel de expertos, con invitada de Brasil, dialogaron sobre el aporte del continente africano a América.
Panel de expertos, con invitada de Brasil, dialogaron sobre el aporte del continente africano a América.

La mistura lingüística del Perú también está sazonada con sabor africano. Palabras como bemba, cuco o chicote son africanismos y forman parte del habla común de los peruanos, a pesar de la evidencia verbal poco se ha cavilado sobre la huella que las lenguas indígenas traídas por los esclavos africanos han dejado al país.

En un contexto en el que el 4% de la población peruana se identifica como afro, es justo y necesario visibilizar el “El aporte de África a las lenguas del Perú”, lema que además rotuló el evento organizado el 28 de mayo por la UNESCO y el Ministerio de Cultura (MINCUL).

Además, el encuentro se realizó en el marco de la celebración de la Semana de la Diversidad Cultural y Lingüística y es un excelente pase a las siguientes fechas importantes que se celebrarán en el país, uno de ellos es el Mes de la Cultura Afroperuana en junio y otro es el evento transfronterizo por el Año Internacional de las Lenguas que llevará a cabo en Cuzco, en septiembre.

La cita estuvo encabezada por Firmin Edouard Matoko, el Subdirector General de la Prioridad África y Relaciones Exteriores de UNESCO, quien durante su estadía sostuvo reuniones con funcionarios y ministros peruanos; así como la Representante de la Unesco en Perú, Magaly Robalino; la Viceministra de Interculturalidad, Elena Burga, y la ex ministra de Cultura y cantante afroperuana, Susana Baca.

Charla magistral de Firmin Matoko.
Charla magistral de Firmin Matoko.

Por otro lado, quienes dieron el enfoque teórico y experimental fueron: la lingüista Pamela Jiménez Lizama, el director del grupo Kimbafá, Luis Alberto Sandoval, y la historiadora brasileña Vanicleia Silva Santos.

Jiménez, una estudiosa de los pueblos afro descendientes en el Perú sostiene que a nuestro país arribaron entre ocho y 13 lenguas africanas. Del choque entre el español y lenguas como el bantú – el más hablado en América – o el kimbundu nació el afro español.

Respecto a este dialecto la investigadora plantea una interesante hipótesis junto a su colega Rita Barrera: “Este español hablado por negros ladinos [aquel que había pasado por un proceso de mestizaje] ha evolucionado un español llamado afroperuano”.

Actualmente Pamela busca conocer qué es lo que piensan y sienten los hablantes del afroperuano en zonas como El Carmen o El Guayabo, en Ica?. Señala que pese a que este dialecto no indica un mal uso de la lengua, sus hablantes sienten una “inseguridad lingüística porque a lo largo de la historia han recibido discriminación”.

Por otro lado, la profesora de la Universidad Federal de Minas Gerais, Vanicleia Silva, habló sobre el curso del cual hace docencia en Brasil y del cual adolece nuestro país: Historia del África Precolonial.

Se sabe, por historia general, que más de la mitad de los africanos que fueron traídos a América como mano de obra para el cultivo de caña de azúcar desembarcaron en pueblos brasileños. Hoy el 8.2% de nuestro país vecino se considera como ‘preta’ o negra, cuando en 2012, era el 7,4%. Lo interesante de ello, es que a raíz de la implementación, por ley, del curso de Historia del África Precolonial más personas han reconocido sus orígenes.  

Por su parte, el orgullo afro se sintió con la participación de Luis Alberto Sandoval, director de Kimbafa. “Hace 25 años, una vez un niño se acercó llorando porque le habían gritado negro africano”, relató a modo de anécdota de cómo en aquel entonces ser africano era un insulto.

Tajante y sin lugar a la victimización, Sandoval señaló que los afro “no queríamos y no queremos generar lástima”. Y que de todo lo contrario les “toca asumir un reto histórico para que nuestro desarrollo sea igual al de los demás”.

La cuota musical la puso el grupo Sabor del 900, conjunto que tocó canciones afroperuanas del siglo XIX, que de no ser recuperadas por ellos habría caído en el olvido. Al son de una zamacueca y con los pasos de Susana Baca hicieron vibrar a los asistentes.

El Subdirector General de la Prioridad África y Relaciones Exteriores de UNESCO, Firmin Edouard Matoko, hijo del Congo, cerró con broche de oro la mesa de diálogo y dejó al público una interrogante: ¿Por qué las lenguas africanas no pudieron sobrevivir a la lengua española?

Lo cierto es que siguen vivas de algún modo. Como reza un dicho lingüista “las lenguas no mueren, siempre están aportando y persisten en otras existentes”.